特許翻訳毎日一文
メルマガ【毎日一文】の<参考訳文>と<注目語句>を掲載します。
2014年4月30日水曜日
特許翻訳毎日一文14/04/30
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目>
set forth
:記述される
<参考訳文>
[30]
本発明の種々の特徴が下記請求項に記述される。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年4月29日火曜日
特許翻訳毎日一文14/04/29
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
prior art
:先行技術
<参考訳文>
[29]
請求項は、先行技術によって許容される程度において他の実施の形態を含むように解釈されるべきである。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年4月28日月曜日
特許翻訳毎日一文14/04/28
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
others skilled in the art
:当業者
<参考訳文>
[28]
ここに記載された実施の形態は、本発明を実施するために知られている最良のモードを説明しており、当業者が本発明を利用できるようにするであろう。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年4月27日日曜日
特許翻訳毎日一文14/04/27
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
constitute
~:~を構成する
<参考訳文>
[27]
これらの異なる組み合わせのすべてが本発明の様々な他の態様を構成する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年4月26日土曜日
特許翻訳毎日一文14/04/26
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
the text
:本明細書
<参考訳文>
[26]
ここに開示されかつ定義された発明は、記載されたまたは本明細書および/または図面から明らかな個々の特徴のうちの2つ以上のもののすべての代替的な組み合わせにまで及ぶことが理解される。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年4月25日金曜日
特許翻訳毎日一文14/04/25
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
within the scope of
~:~の範囲内
<参考訳文>
[25]
上記についての変更および修正は本発明の範囲内である。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年4月24日木曜日
特許翻訳毎日一文14/04/24
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
otherwise
:他の方法で(他の態様で)
<参考訳文>
[24]
上方部分が下方部分となり、またその逆となり、水平方向が垂直方向となる等のように、配向は逆転され、回転され、あるいは他の態様で変更されうる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年4月23日水曜日
特許翻訳毎日一文14/04/23
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
unlike
~:~とは異なり(とは違って)
<参考訳文>
[23]
さらに、ある種の従来の車いすとは異なり、調節機構は拘束や故障を起こしにくい。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年4月22日火曜日
特許翻訳毎日一文14/04/22
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
interfere with
~:~に干渉する
<参考訳文>
[22]
さらに、図3-9に示されたように、車いすは、アームレストに干渉するまたは車いすに着座したひとを妨害するいかなる枢動ヒンジをも具備しない。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年4月21日月曜日
特許翻訳毎日一文14/04/21
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
seated in
~:~に着座した
<参考訳文>
[21]
したがって、リクライニングした位置では、着座領域に着座したひとは、背中の下部に対してクッショニングギャップを受けることがない。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年4月20日日曜日
特許翻訳毎日一文14/04/20
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
moved back to
~:~に戻される
<参考訳文>
[20]
背もたれ22が直立位置に戻されると、図6および7に関して説明された動きが反転される。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年4月19日土曜日
特許翻訳毎日一文14/04/19
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
moves to a level orientation
:水平な配向状態となるまで動く
<参考訳文>
[19]
したがって、ピボットアーム32は、サポートプレート28に対して水平な配向状態となるまで動く。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年4月18日金曜日
特許翻訳毎日一文14/04/018
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
in response to
~:~に応答(応動)して
<参考訳文>
[18]
プボットアームはピボットスタッド34の回転に応動して回転する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年4月17日木曜日
特許翻訳毎日一文14/04/17
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
opposite the end that
~:~する端部とは反対側で(に対向して)
<参考訳文>
[17]
ピボットスタッド34を保持する端部とは反対側でピボットアーム32から延長したベアリングホイールまたはノブ70は、スロット68内に回転可能にまたは摺動可能に保持される。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年4月16日水曜日
特許翻訳毎日一文14/04/16
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
formed through
~:~に透設された
<参考訳文>
[16]
水平スロット68はサイドプレート62に透設される。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年4月15日火曜日
特許翻訳毎日一文14/04/15
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
rotates around
~:~のまわりで回動(回転)する
<参考訳文>
[15]
背もたれ22がリクライニングすると、ドライブバー56がリンク48によって画定された一定距離を維持するようにピボットスタッド34のまわりで回動する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年4月14日月曜日
特許翻訳毎日一文14/04/14
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
(not shown)
:(図示せず)
<参考訳文>
[14]
上記のように、背もたれ22に動作可能に連結されたアームにアクチュエータ(図示せず)が付着される。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年4月13日日曜日
特許翻訳毎日一文14/04/13
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
extends through
~:~を貫通する
<参考訳文>
[13]
ピボットスタッド34は、サポートプレート28の本体36を他の側まで貫通し、そこでピボットアーム32に固着される(例えば、図3に示されているように)。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
新しい投稿
前の投稿
ホーム
登録:
投稿 (Atom)