特許翻訳毎日一文
メルマガ【毎日一文】の<参考訳文>と<注目語句>を掲載します。
2014年8月31日日曜日
特許翻訳毎日一文14/08/31
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
internal or external
:内付けまたは外付けの
<参考訳文>
[31]
内付けまたは外付けでありうるモデム454は、シリアルポートインターフェース446によってシステムバス423に接続される。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年8月30日土曜日
特許翻訳毎日一文14/08/30
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
typically
:典型的には(通常)
<参考訳文>
[30]
モニター447のほかに、コンピュータは通常、スピーカーやプリンターのような周辺出力デバイス(図示せず)を具備する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年8月29日金曜日
特許翻訳毎日一文14/08/29
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
via an interface
:インターフェースによって(を介して)
<参考訳文>
[29]
モニター447または他のタイプのディスプレイデバイスがまた、ビデオアダプター448のようなインターフェースによってシステムバス423に接続されうる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年8月28日木曜日
特許翻訳毎日一文14/08/28
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
often
~:~こと
(
場合
)
が多い
<参考訳文>
[28]
これらの他の入力デバイスは、システムバス423に結合されたシリアルポートインターフェース446によって処理装置421に接続されることが多いが、パラレルポート、ゲームポート、あるいはユニバーサルシリアルバス(USB)のような他のインターフェースによって接続されてもよい。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年8月27日水曜日
特許翻訳毎日一文14/08/27
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
not shown
:図示せず
<参考訳文>
[27]
他の入力デバイス(図示せず)は、マイクロホン、ジョイスティック、ゲームパッド、サテライトディッシュ、スキャナー、等を含みうる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年8月26日火曜日
特許翻訳毎日一文14/08/26
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
through
~:~を介して(によって)
<参考訳文>
[26]
ユーザーは、キーボード440およびポインティングデバイス442のような入力デバイスによってコンピュータ400にコマンドおよび情報を入力しうる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年8月25日月曜日
特許翻訳毎日一文14/08/25
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
resident on
~:~上に常駐する
<参考訳文>
[25]
ここに記述された1つまたは複数のプロセスまたは方法を実行するためのプログラムは、これらのコンピュータ可読媒体のうちの任意の1つまたは複数上に常駐しうる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年8月24日日曜日
特許翻訳毎日一文14/08/24
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
computer-readable media
:コンピュータ読取可能(可読)媒体
<参考訳文>
[24]
ドライブとそれらの関連したコンピュータ可読媒体は、コンピュータ可読命令、データ構造、プログラムモジュールおよびコンピュータ400のための他のデータの不揮発性記憶を提供する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年8月23日土曜日
特許翻訳毎日一文14/08/23
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
any other type of
~:任意の他のタイプの~
<参考訳文>
[23]
種々の実施の形態において、コンピュータ400は、従来型コンピュータ、分散型コンピュータ、あるいは任意の他のタイプのコンピュータである。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年8月22日金曜日
特許翻訳毎日一文14/08/22
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
over time
:経時
(
時間
)
的な(に)
<参考訳文>
[22]
この制御方法は、経時的なセル劣化の速度を大きく低下させうる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年8月21日木曜日
特許翻訳毎日一文14/08/21
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
expected
:予想される
<参考訳文>
[21]
他の実施の形態では、予想容量劣化に対してバッテリーパックの全電流容量をモニターすることが望ましい。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年8月20日水曜日
特許翻訳毎日一文14/08/20
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
during which
:その間に(この場合には特に訳さなくてもいいでしょう)
<参考訳文>
[20]
ユーザーがより高い性能を所望しかつバッテリーが迅速に充電されることを必要としない場合には、ユーザーは、バッテリーがより低い電流で充電されうるより高い性能モードを選択しうる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年8月19日火曜日
特許翻訳毎日一文14/08/19
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
allow for
~:~を可能にする
<参考訳文>
[19]
ユーザーがバッテリーをより速く充電したい場合には、より低い電力プロファイルがバッテリーのより速い充電を可能にするであろう。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年8月18日月曜日
特許翻訳毎日一文14/08/18
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
In other words
:換言すると(つまり)
<参考訳文>
[18]
つまり、このノートブックコンピュータは、電力プロファイルおよび充電電流決定のための関連テーブルまたはアルゴリズムをユーザー設定優先度の関数として選択するであろう。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年8月17日日曜日
特許翻訳毎日一文14/08/17
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
depending on
~:~に応じて(依存して)
<参考訳文>
[17]
このノートブックは、任意の時点においてどの程度の電力が得られるかに応じて、両方のパラメーターを動的に調節するであろう。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年8月16日土曜日
特許翻訳毎日一文14/08/16
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
allow
~
to
~:~が~することを可能にする
<参考訳文>
[16]
種々の実施の形態は、ノートブックコンピュータまたは他の装置が熱システム性能とバッテリー充電時間を管理することを可能にする。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年8月15日金曜日
特許翻訳毎日一文14/08/15
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
age
:老朽化する(経年変化する)
[15]
バッテリーが老朽化して全体のバッテリー容量が低下すると、1つの実施の形態では、充電速度はまた比例して低下するように制御される。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2014年8月14日木曜日
特許翻訳毎日一文14/08/14
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
optimize
~:~を最適化する
<参考訳文>
[14]
いくつかの実施の形態では、そのテーブルは、充電速度を最適化するために種々の電力利用および充電プロファイルの関数として1つのグループのテーブルから選択されうる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
新しい投稿
前の投稿
ホーム
登録:
投稿 (Atom)