2012年11月30日金曜日

特許翻訳毎日一文12/11/30


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
those of skill in the art:当業者

<参考訳文>
[30]本発明は、それの詳細な実施の形態に関して図示されかつ記述されたが、本発明の範囲から逸脱することなしに、種図の変更がなされることが可能であり、かつそれらの要素が均等物で置換されうることが当業者により理解されるであろう。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2012年11月29日木曜日

特許翻訳毎日一文12/11/29


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
at a normal walking pace:通常の歩行ペースで

<参考訳文>
[29]使用時には、車椅子100は、例えば車椅子利用者が後輪リム32を掴んで押してまたは介助者がハンドル29を使用して、通常の歩行ペースで前方に推進される。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2012年11月28日水曜日

特許翻訳毎日一文12/11/28


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
may be mounted on~:~上に取り付けられうる

<参考訳文>
[28]各シフタ130は、車椅子利用者によるまたは介助者による調節のために、車椅子100の前部または後部においてサイドフレーム106の1つ上に取り付けられうる。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2012年11月27日火曜日

特許翻訳毎日一文12/11/27


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
Via~:~を介(経由)して(~によって)

<参考訳文>
[27]各ドライブトレインの出力シャフト(図示せず)がベルトまたはチェイン128によってカムホール116の中の1つのシャフト118を駆動する。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2012年11月26日月曜日

特許翻訳毎日一文12/11/26


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
reciprocate swingingly:揺動往復する

<参考訳文>
[26]したがって、カムホイール116の回転がクランクアーム114およびバー112を駆動してピボット108のまわりで揺動往復させる。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2012年11月25日日曜日

特許翻訳毎日一文12/11/25


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
slidingly engaged:摺動係合された

<参考訳文>
[25]各カムホイール116は、クランクアーム114に形成されたスロット122内に摺動係合されたピン120を担持している。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2012年11月24日土曜日

特許翻訳毎日一文12/11/24


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
pivotally mounted:枢動可能に取り付けられた(枢着された)

<参考訳文>
[24]各可動フットサポート・アセンブリ102は、バー112上に枢動可能に取り付け荒れたフットレスト110を具備する。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2012年11月23日金曜日

特許翻訳毎日一文12/11/23


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
hidden by~:~に隠れた

<参考訳文>
[23]図2-5に示された実施の形態では、ドライブトレイン104は、保護カバーに隠れている。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2012年11月22日木曜日

特許翻訳毎日一文12/11/22


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
conventional methods:従来の方法

<参考訳文>
[22]ドライブトレイン104は、例えばブラケットまたは溶接のような従来の方法によってどちらかのまたは両方のサイドフレーム106に取り付けられうる。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2012年11月21日水曜日

特許翻訳毎日一文12/11/21


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<参考訳文>
assembly:アセンブリ

<参考訳文>
[21]ロワドライブトレイン104aは、左側フットサポートアセンブリ102aを右後輪アセンブリ18aに連結する。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2012年11月20日火曜日

特許翻訳毎日一文12/11/20


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
movably:移動可能に(可動に)

<参考訳文>
[20]図2aに示されているように、左側可動フットサポートアセンブリ102aは、ピボット108において車椅子100のサイドフレーム106に可動に取り付けられている。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2012年11月19日月曜日

特許翻訳毎日一文12/11/19


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
Pivotally:枢動可能に

<参考訳文>
[19]各フットレスト24は通常、サイドフレーム26の1つに堅固に取り付けられたバー42上に枢動可能に支持される。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2012年11月18日日曜日

特許翻訳毎日一文12/11/18


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
provided at~:~に設けられた

<参考訳文>
[18]車椅子利用者の足と下肢を支えるためにフレーム12の前方にフットレスト24が設けられている。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2012年11月17日土曜日

特許翻訳毎日一文12/11/17


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
to permit~:~を可能にするために

<参考訳文>
[17]したがって、前輪40は、車輪スキッドなしに車椅子10を操舵できるように自由に旋回できる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

特許翻訳毎日一文12/11/16


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
also:~はまた、

<参考訳文>
[16]フロントキャスター・アセンブリ16のそれぞれはまた、ホイールブラケット38内に回転可能に取り付けられた前輪40を具備している。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2012年11月15日木曜日

特許翻訳毎日一文12/11/15


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
pivotally connected to~:~に枢動可能に連結された

<参考訳文>
[15]フロントキャスター16のそれぞれは、サイドフレーム26に枢動可能に連結されたホールブラケット38を具備している。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2012年11月14日水曜日

特許翻訳毎日一文12/11/13


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
rotatably mounted to~:~に回転可能に(回転自在に)取り付けられた

<参考訳文>
[13]後輪アセンブリ18の回転運動のために、ハブ34はサイドフレーム26に回転可能に連結されている。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

特許翻訳毎日一文12/11/14


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
typically:典型的に(通常)

<参考訳文>
[14]駆動輪30は通常、ソフトポリマー・タイヤが装着される金属またはハードポリマー・リムを具備する。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2012年11月12日月曜日

特許翻訳毎日一文12/11/12


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
radially:放射状に

<参考訳文>
[12]駆動輪30は、ハブ34に放射状に連結されている。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2012年11月11日日曜日

特許翻訳毎日一文12/11/11


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
joined by~:~によって連結された

<参考訳文>
[11]フレーム12は、クロスバー28によって連結されたサイドフレーム26を具備している。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2012年11月10日土曜日

特許翻訳毎日一文12/11/10


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
while seated in~:~に着座して間

<参考訳文>
[10]したがって、車椅子に着座して間、利用者の脚は静止している。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2012年11月9日金曜日

特許翻訳毎日一文12/11/09


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
once adjusted for~いったん~に合わせて調節されると

<参考訳文>
[09]既存の車椅子の1つの欠点は、フットレスト・システムは、いったん利用者の特定のサイズに合わせて調節さると、固定の位置にロックされたままであるときことである。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2012年11月8日木曜日

特許翻訳毎日一文12/11/08


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
one mounted to each side:各側に1つずつ取り付けられた

<参考訳文>
[08] フットレスト・システムは通常、フレームの各側に1つずつ取り付けられた1対のバーを具備している。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2012年11月7日水曜日

特許翻訳毎日一文12/11/07


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
Extending down from~:~から下方に延長している

<参考訳文>
[07]下肢を保持するためのフットレスト・システムが車椅子フレームの下方フロントから下方に延長している。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2012年11月6日火曜日

特許翻訳毎日一文12/11/06


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
wheelchair occupant:車椅子利用者

<参考訳文>
[06]車椅子利用者が腕と上体を用いて車椅子を推進させることができるようにするために、プッシュリムが駆動輪に取り付けられている。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2012年11月5日月曜日

特許翻訳毎日一文12/11/05


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
large diameter wheels:大径車輪

<参考訳文>
[05] 駆動輪は通常、スポークを有する中心ハブに取り付けられた大径車輪である。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2012年11月4日日曜日

特許翻訳毎日一文12/11/04


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
Attached tois~~:~に~~が装着されている(取り付けられている)

<参考訳文>
[04]フレームの後部に1対の駆動輪が装着されている。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2012年11月3日土曜日

特許翻訳毎日一文12/11/03


[03] The seat assembly includes arm rests and push bars
to allow the wheelchair to be pushed by an aide.

メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
includes~:~を具備する

<参考訳文>
[03]シート・アセンブリは、アームレストおよび介助者が車椅子を押せるようにするためのプッシュバーを具備している。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

特許翻訳毎日一文12/11/02


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
assembly:構体(アセンブリ)

<参考訳文>
[02]典型的な車椅子デザインは、シート・アセンブリを支持する頑強なフレームを使用する。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2012年11月1日木曜日

特許翻訳毎日一文12/11/01


メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
including~:~を具備する

<参考訳文>
[01]本発明は、一般的には車椅子に関し、さらに詳細には、車椅子利用者の脚を鍛錬するための装置を具備した車椅子に関する。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~