特許翻訳毎日一文
メルマガ【毎日一文】の<参考訳文>と<注目語句>を掲載します。
2011年12月31日土曜日
特許翻訳毎日一文11/12/31
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<語句注釈>
A series of
~:一連の~
<参考訳文>
[31]
一連の4つのプラットフォーム。リンク236および28は、周囲フレーム226と可動プラットフォームを248において枢動可能に相互連結する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月30日金曜日
特許翻訳毎日一文11/12/30
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<語句注釈>
Typically
:典型的には(通常)
<参考訳文>
[30]
典型的には、アンダーキャリッジUの下面は、車体VのロッカーパネルrおよびフロアFより低いかあるいは地面Gにより接近している。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月29日木曜日
特許翻訳毎日一文11/12/29
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<語句注釈>
except for
~:~を除き(~以外は)
<参考訳文>
[29]
この実施の形態100
’
のすべての特徴は、プラットフォーム下降速度制限構体190およびスプリング・ソフトストップ構体202の追加を除き、図100で説明されたのと同様である。
<コメント>
FIG. 100
は
FIG. 20
の誤記と思われますが、原文のままにします。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月28日水曜日
特許翻訳毎日一文11/12/28
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<語句注釈>
opposite end
:対向端部(反対側端部)
<参考訳文>
[28]
188におけるタイロッドの対向端部は、188においてキャリッジ構体164の中央に枢動可能に連結されている。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月27日火曜日
特許翻訳毎日一文11/12/27
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<語句注釈>
while
:一方(~であるが)
<参考訳文>
[27]
レバレッジ・アーム180の一端部182は、フレーム構体166に枢動可能に連結され、一方、レバレッジ・アーム180の他端部184は、タイロッド186に枢動可能に連結されている。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月26日月曜日
特許翻訳毎日一文11/12/26
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<語句注釈>
pivotally attached at
~
to
~:~において~に枢着された
<参考訳文>
[26]
この実施の形態160では、液圧アクチュエータ174は、176において後部横材169に枢着され、アクチュエータ174のラムの遠端部は178において細長いレバレッジ・アーム180の中間点に枢動可能に連結されている。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月25日日曜日
特許翻訳毎日一文11/12/25
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<語句注釈>
shown at numeral 160
:数字160で示された
<参考訳文>
[25]
ここで図24を参照すると、数字160で示されている他の実施の形態は、図20に示された液圧アクチュエータ実施形態の変形を表わしている。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月24日土曜日
特許翻訳毎日一文11/12/24
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<語句注釈>
~
is there shown
:~が示されている
<参考訳文>
[24]
図21-23には、フレームサイド部材120の長さないのかつそれに沿ったプラットフォーム構体102の動きが示されている。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月23日金曜日
特許翻訳毎日一文11/12/23
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<語句注釈>
rattling
:がたつき(ガタ)
<参考訳文>
[23]
フレーム構体106内におけるプラットフォーム構体104のがたつきまたは何らかの左右移動を防止するために側部軸受140も設けられている。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月22日木曜日
特許翻訳毎日一文11/12/22
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<語句注釈>
anchored at one end
:一端で係止された
<参考訳文>
[22]
同様に、キャリッジ巻取りばね40は、ウインチ・アクチュエータ48に近接した後退位置にF2において位置決めされた巻取りフレーム33内に一端42を係止されている。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月21日水曜日
特許翻訳毎日一文11/12/21
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<語句注釈>
preferably
:好ましくは(~が好ましい)
<参考訳文>
[21]
プラットフォーム構体12が後退した格納位置にある場合に、主ケーブル巻取りばね24の最小または最短長においてテンションが確立されることが好ましい。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月20日火曜日
特許翻訳毎日一文11/12/20
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<語句注釈>
anchored to
~:~に係止された
<参考訳文>
[20]
図2および3A、3Bおよび3Cに最も良く示されているように、主ケーブル巻取りばね26の一端はプラットフォーム近位エッジ19においてアンカー27に係止され、そして他端部を遊動プーリ24に係止される。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月19日月曜日
特許翻訳毎日一文11/12/19
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<語句注釈>
spring actuated
:ばね作動の
<参考訳文>
[19]
したがって、巻取りばね26および40を含む2つのばね作動巻取り構体も設けられる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月18日日曜日
特許翻訳毎日一文11/12/18
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<語句注釈>
shown in phantom
:仮想線で示された
<参考訳文>
[18]
プラットフォーム18のこの後退時に、ローラ30は、固定支持ローラ21に対して30xから
仮想線で示された
30yへそして30zへと移動する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月17日土曜日
特許翻訳毎日一文11/12/17
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<語句注釈>
ingress and egress
:乗り降り
<参考訳文>
[17]
図5および6に最も良く示されているリミットスイッチ72は、利用者による車椅子乗り降りのためのプラットフォーム構体12の移動の上限でアクチュエータ48を停止し、プラットフォーム構体12の上方位置が図7に最も良く示されている。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月16日金曜日
特許翻訳毎日一文11/12/16
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<語句注釈>
under tension
:緊張状態にある
<参考訳文>
[16]
サポート・ローラ21およびローラ30との間でまだ緊張状態にある主ケーブル20はまた、プラットフォーム18の落下を規制することを助長する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月14日水曜日
特許翻訳毎日一文11/12/15
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<語句注釈>
This causes
~
to retract
~
pulling
~:これが~を後退させ、~を引っ張る
<参考訳文>
[15]
これが、主ケーブル20を前記矢印の方向に後退させ、前述のように連結されたローロ30をケーブル部分2020a上で前記矢印の方向にプラットフォーム18の近接エッジまで引っ張る。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
特許翻訳毎日一文11/12/14
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<語句注釈>
in the direction of the arrow shown in
~:~に示された矢印の方向に
[14]
ウインチ48は、ケーブル・スプール50および52が図3Aに示された矢印の方向に回転するように作動される。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月13日火曜日
特許翻訳毎日一文11/12/13
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています
<語句注釈>
linkage-connected
:リンケージで連結された
<参考訳文>
[13]
このキャリッジ・アセンブリ34は、キャリッジ・アセンブリ14およびリンケージで連結された昇降プラットフォーム・アセンブリ12を、図5、6、7および8に示された延長位置から図10に最も良く示された後退位置まで引っ張るという主要な機能を有しており、これについては下記にさらに詳細に記述される。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月12日月曜日
特許翻訳毎日一文11/12/12
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<語句注釈>
as will be more fully described herebelow
:下記にさらに詳細に記述されるように
<参考訳文>
[12]
主ケーブル部分20aによるこれらのローラ21および30間の相互作用は、下記にさらに詳細に記述されるように、プラット・フォーム12の昇降を行う。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月11日日曜日
特許翻訳毎日一文11/12/11
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています
<語句注釈>
connected to
~:~に連結された
<参考訳文>
[11]
主ケーブル20は次に、20aにおいて、プラットフォーム18の近接サイ・ドエッジに連結されたローラ30まで延長する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月10日土曜日
特許翻訳毎日一文11/12/10
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています
<語句注釈>
side-by-side
:並置の
<参考訳文>
[10]
2つの独立した並置ケーブル・スプール50および52が、アクチュエータ48の出力軸上に設けられ、スプール50はキャリッジ・ケーブル34を具備し、一方、スプール52は逆方向に巻きつけられた主ケーブル20を具備する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月9日金曜日
特許翻訳毎日一文11/12/09
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています
<語句注釈>
in the form of
~:~の形態の
<参考訳文>
[09]
この実施の形態のためのアクチュエータ機構10は、フレーム・エンド・クロス部材46上に取り付けられた単一の反転可能124ケーブル・ウインチ・アクチュエータ48の形態をなしている・
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月8日木曜日
特許翻訳毎日一文11/12/08
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています
<語句注釈>
threaded
:ねじ付き
<参考訳文>
[08]
図9および10に最も良く示されているように、リフティング装置10は、この車両Vの実施形態では車両VのフレームであるアンダーキャリッジUに4つの取付ブラケット82を介して連結されたねじ付きファスナーによって保持される。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月7日水曜日
特許翻訳毎日一文11/12/07
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています
<語句注釈>
rattling
:がたつき
<参考訳文>
[07]
これらのローラ84は、がたつき防止を助長するために、図15に最も良く示されているように、プラットフォーム・サイド・ガイド78内での密着した転動可能な係合のための寸法となされる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月6日火曜日
特許翻訳毎日一文11/12/06
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています
<語句注釈>
assembly
:アセンブリ(構体)
<参考訳文>
[06]
中間キャリッジ・アセンブリ14は、フレーム・アセンブリ16のフレーム・サイド・チャネル44の間に摺動可能にまたは転動可能に連結される。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月5日月曜日
特許翻訳毎日一文11/12/05
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています
<語句注釈>
spaced
:離間した(離間された)
<参考訳文>
[05]
これらのプラットフォーム・アーム60は、2つの離間した内方に延長した下方ピボット・ピン62および64と外方にかつ反対方向に延長したガイドローラ・サポート・シャフト63を具備する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月4日日曜日
特許翻訳毎日一文11/12/04
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています
<語句注釈>
preferably rectangular
:好ましくは矩形状の
<参考訳文>
[04]
リフティング・フラットフォーム・アセンブリ12は、シート・メタルまたはプラスチク・パネルあるいはエキスパンデッド・メタル・パネルで形成されたフラットで好ましくは矩形状のプラットフォーム18を具備する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月3日土曜日
特許翻訳毎日一文11/12/03
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています
<語句注釈>
lowered to the ground
:地面に下降される
[03]
その後で、プラットフォーム18は、地面に下降され、それにより車椅子内の人がプラットフォームからそして車両Vから離れるように移動できるようにする。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月2日金曜日
特許翻訳毎日一文11/12/02
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています
<語句注釈>
As best seen in FIG. 1
:図1で最も良く分かるように(図1に最も良く示されているように)
<参考訳文>
[02]
図1で最も良く分かるように、リフティング・フラットフォーム・アセンブリ12が配備されると、プラットフォーム18はえ車両Vの側部から横方向または側方に、そして下方に延長する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年12月1日木曜日
特許翻訳毎日一文11/12/01
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています
<語句注釈>
is there shown generally at numeral 10
:全体として数字10で示されている
<参考訳文>
[01]
ここで図面を、最初に図1-19を参照すると、本発明の第1の実施の形態が全体として数字10で示されており、リフティグ・プラットフォーム・アセンブリ12、中間のキャリッジ・アセンブリ14、およびフレーム・アセンブリを具備している。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年11月30日水曜日
特許翻訳毎日一文11/11/30
<英文> メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】 http://www.mag2.com/m/0000167705.html に記載されています
<語句注釈> Often:多くの場合(~することが多い)
<参考訳文>
[30]多くの場合、格納または搬送の目的で車軸を取り外すことができるようにするための解除ボタンが具備される。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年11月29日火曜日
特許翻訳毎日一文11/11/29
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています
<語句注釈>
dimensioned to
~:~する寸法となされた
<参考訳文>
[29]
車軸軸受けは、車椅子駆動輪12の車軸112を受容する寸法となされている。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年11月28日月曜日
特許翻訳毎日一文11/11/28
<英文> メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html に記載されています 。
<語句注釈> connected to A is B:AにBが連結される(倒置法)
<参考訳文>
[28]図7で最も良く分かるように、車椅子のふれー16には、車軸軸受110を支持するブラケット108が連結される。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年11月27日日曜日
特許翻訳毎日一文11/11/27
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています
<語句注釈>
It should be noted that
~:であることが注目されるべきである(~であることに注目すべきである)
<参考訳文>
[27]
図1の車椅子10がその車椅子の反対側に第2のレバーを具備しているとしても、スエアリング・リンケージを複製する必要はないことが注目されるべきである。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年11月3日木曜日
特許翻訳毎日一文11/11/03
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<語句注釈>
Referring to
~:~を参照すると
<参考訳文>
[03]
図1および2の両方を参照すると、ハンド・グリップ24は、ピボット軸28に沿ってレバー26に連結されている。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年11月2日水曜日
特許翻訳毎日一文11/11/02
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<語句注釈>
as is known in the art
:技術的に公知であるように
<参考訳文>
[02]
車椅子フレーム16は、技術的に公知であるように、所定数の管状フレーム部材で形成される。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年11月1日火曜日
特許翻訳毎日一文11/11/01
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<語句注釈>
at opposite sides
:両側に(おける)
<参考訳文>
[01]
図1の完全に組み立てられた車椅子10は、フレーム16の両側に1対の駆動輪12および14を具備している。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2011年10月30日日曜日
特許翻訳毎日一文11/10/30
<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<語句注釈>
screw threaded into
~:~螺着される(螺入される)
<参考訳文>
[30]
車軸上に取り付けられた車輪が所望のキャンバ角で支持されるようにねじ穴160が配置された状態で、車椅子車軸110、112は、車軸支持プレート106、108にそれぞれ螺着される。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
新しい投稿
ホーム
登録:
投稿 (Atom)