2014年1月31日金曜日

特許翻訳毎日一文14/01/31


<英文>

メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】


に記載されています。

<注目語句>
upon reference to~:~を参照すると

<参考訳文>
[31]この説明を参照すると、本発明の種々の変更および他の実施の形態が当業者には明からであろう。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2014年1月30日木曜日

特許翻訳毎日一文14/01/30


<英文>

メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】


に記載されています。

<注目語句>
in a limiting sense:限定的な意味に

<参考訳文>
[30]本発明は例示の実施の形態に関して説明されたが、この説明は限定的な意味に解釈されるようには意図されていない。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2014年1月29日水曜日

特許翻訳毎日一文14/01/29


<英文>

メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】


に記載されています。

<注目語句>
As discussed above:上述のように

<参考訳文>

[29]上述のように、タワー14は、風力発電サブシステム30、太陽光発電サブシステム、およびハイブリッド組み合わせサブシステム50を具備する。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2014年1月28日火曜日

特許翻訳毎日一文14/01/28


<英文>

メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】


に記載されています。


<注目語句>
reinforced cement:強化セメント

<参考訳文>
[28]図1に示されたハイブリッド風力タービンおよび太陽光発電システム10は、好ましくは、一般に強化セメントまたは他の適当な材料で構成された、しっかりしているが全体的に中空のタワー14、風力サブシステム12および太陽光発電アセンブリ22を具備する。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2014年1月27日月曜日

特許翻訳毎日一文14/01/27


<英文>

メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】


に記載されています。

<注目語句>
preferred embodiment:好ましい実施の形態

<参考訳文>
[27]ここで図2および3を参照すると、本発明によるハイブリッド風力タービンおよび太陽光発電システム10の好ましい実施の形態が例示されている。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2014年1月26日日曜日

特許翻訳毎日一文14/01/26


<英文>

メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】


に記載されています。

<注目語句>
takes place:発生する

<参考訳文>
[26]図1では、風力発電サブシステムおよび太陽光PV発電サブシステムならびに組み合わせ発電サブシステムのようなすべての電気的結合がタワー14内で発生する。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2014年1月25日土曜日

特許翻訳毎日一文14/01/25


<英文>

メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】


に記載されています。

<注目語句>
various types of~:様々な(種々の)タイプの~

 <参考訳文>
[25]実施の形態で記載されたように、様々なタイプの太陽光PV24が組み合わせられうる。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2014年1月24日金曜日

特許翻訳毎日一文14/01/24


<英文>

メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】


に記載されています。

<注目語句>
maximize~:~を最大にする

<参考訳文>
[24]太陽光PV材料24は、好ましくは、タワー14の表面領域を完全に包囲するように配置されるかあるいは太陽光エネルギー捕獲を効率的に最大にするように配置される。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2014年1月23日木曜日

特許翻訳毎日一文14/01/23


<英文>

メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】


に記載されています。

 <注目語句>
electrically coupled to~:~に電気的に結合(接続)された

 <参考訳文>
[23]太陽光PV24は、タワー構造の小さな開口を通じて太陽光発電スブシステムに電気的に結合される。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2014年1月22日水曜日

特許翻訳毎日一文14/01/22


<英文>

メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】


に記載されています。

<注目語句>
primarily:第一に(主として)

<参考訳文>
[22]本発明の焦点は主として、図1に示されているハイブリッド風力タービンおよび太陽光発電システム10のタワー14上における太陽光発電材料24の利用およびハイブリッド・ソリューションのための出力エネルギーの組み合わせにある。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2014年1月21日火曜日

特許翻訳毎日一文14/01/21


<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。
 <注目語句>
as well:~も
 <参考訳文>
[21]風力発電機能の効率も向上される。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2014年1月20日月曜日

特許翻訳毎日一文14/01/20


<英文>

メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】


に記載されています。

<注目語句>
dependability:信頼性

<参考訳文>
[20]本発明は、風が吹かない場合に惹起される電力減量を実質的に軽減するので風力タービン発電の信頼性に対する多大な改良である。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2014年1月19日日曜日

特許翻訳毎日一文14/01/19


<英文>

メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】


に記載されています。

 <注目語句>
comprises of~:~を具備する

 <参考訳文>
[19]ハイブリッド風力および太陽光発電システムは、好ましくは、タワーまたはフレーム14、風力タービン12、および太陽光発電アセンブリ22を具備する。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2014年1月18日土曜日

特許翻訳毎日一文14/01/18


<英文>

メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】


に記載されています。

<注目語句>
illustrated:例示された(図示された)

<参考訳文>
[18]図1をここで参照すると、本発明によるハイブリッド風力タービンおよび太陽光発電システム10の好ましい実施の形態が例示されている。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2014年1月17日金曜日

特許翻訳毎日一文14/01/17


<英文>

メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】


に記載されています。

<注目語句>
ensure~:~ようにする

<参考訳文>

[17]最後に、電力管理プログラムはまた、生成された電力の配電を制御して、
ハイブリッド風力タービンのすべてのサブシステムと太陽光発電システム10が所望の範囲内で動作するようにする。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2014年1月16日木曜日

特許翻訳毎日一文14/01/16


<英文>

メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】


に記載されています。

<注目語句>
at the present time:現時点において(その時点において)

<参考訳文>
[16]さらに、現時点で風がないことを電力管理プログラムが検知すると、電力を節約するために風力エネルギー・サブシステムはシャットダウンされうる。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2014年1月15日水曜日

特許翻訳毎日一文14/01/15


<英文>

メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】


に記載されています。

<注目語句>
instruct~:~に命令する(指令する)

<参考訳文>
[15]このような状況では、電力管理プログラムが風力構体12に命令して、その風力構体12がタワー14の頂部で動作し、そのタワー14の垂直軸のまわりで回転する。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2014年1月14日火曜日

特許翻訳毎日一文14/01/14


<英文>

メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】


に記載されています。

<注目語句>
allowable output:許容出力

<参考訳文>
[14]例えば、太陽発電機と風力発電機との両方が最大容量で動作すると、電力が配電網への許容出力を超過することがありうる。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2014年1月13日月曜日

特許翻訳毎日一文14/01/13


<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。
 
<注目語句>
modifications to the system:システムの修正

<参考訳文>
[13]測定された入力が対象とされた供給源への所望の出力を超過する場合には、システムの修正がなされる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2014年1月12日日曜日

特許翻訳毎日一文14/01/12


<英文>

メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】


に記載されています。

 <注目語句>
any system:任意のシステム

 <参考訳文>
[12]例えば、電気エネルギーの入力が任意のシステムから検知されば場合に、その入力が測定される。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2014年1月11日土曜日

特許翻訳毎日一文14/01/11


<英文>

メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】


に記載されています。

<注目語句>
onductively coupled to~:~に導電的に結合される


<参考訳文>

[11]充電可能電源は、好ましくは、導電体によって太陽エネルギー収集システム22および制御システムに導電的に結合される。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2014年1月9日木曜日

特許翻訳毎日一文14/01/10


<英文>

メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】


に記載されています。

 <注目語句>
arranged to~:~するようになされる

 <参考訳文>
[10]他の実施の形態では、種々の太陽光発電材料が使用され、太陽エネルギー収集能力を最適化するようになされうる。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~